Double Standard – Gấp đôi chuẩn mực - Bài 3

FAMILY IS UNEASY WHEN ONE SISTER DATES OTHER'S EX-LOVER

DEAR ABBY:
My sister, "Jane," and I are both in our mid-50s. Jane has had numerous affairs over the past several years after her third divorce, and was involved in an "intimate relationship" with a terrific man, "Will," that lasted about three months. Jane broke up with Will several months after she decided he wasn't what she was looking for, and she's presently engaged to be married to a very nice man ("Sam") and seems very happy.
Gửi ABBY:

Chị gái của tôi, Jane và tôi cả hai đang ở giữa 50 giây. Jane đã có nhiều vấn đề gặp phải trong vài năm qua sau khi trải qua 3 lần ly hôn và đã có mối quan hệ thân mật tuyệt vời với một người đàn ông tên Will trong khoảng thời gian 3 tháng. Jane sau đó đã chia tay với Will vài tháng sau khi cô ấy quyết định rằng anh ta không phải là điều mà cô ấy đang tìm kiếm và cô ấy tham gia kết hôn với một người đàn ông đẹp trai (SAM) và có vẻ cô ấy rất hạnh phúc


I dated Will several times before he and Jane became involved. We weren't intimate at that time, and we started seeing each other again over the last month. This time we have fallen in love.
My problem is Jane is upset that Will and I are together and says I have "betrayed" her. She is worried about having her former and current lovers present at family gatherings, and our parents are also concerned. They say it's "just weird." The fact that my sister was intimate with Will doesn't bother me or Will, but it sure bothers them.

Tôi có hẹn hò vài lần trước khi anh và Jane tham gia. Chúng tôi không thân mật vào thời điểm đó và chúng tôi bắt đầu gặp và trao đổi với nhau vào khoảng thắng trước. Thời gian này chúng tôi có rơi vào tình yêu. Vấn đề của tôi là Jane buồn bã điều mà tôi và will đã ở bên nhau và nói rằng chúng tôi đã phản bội cô ấy. Cô ấy cảm thấy lo lắng về việc người yêu cũ của mình và người yêu hiện tại của mình có mặt tại những buổi họp mặt gia đình, và cha mẹ cô ấy cũng quan tâm tới điều này. Họ nói điều này thật kỳ lạ. Có một thực tế rằng chị tôi thân mật với will cũng sẽ không làm phiền tới tôi và will nhưng chắc chắn sẽ làm phiền đến họ.
Abby, I have always been the "good girl" in the family and bowed to their pressure, but my relationship with Will is more than I could have ever imagined, and I don't want to give up my future happiness just to make my sister and my parents more comfortable. My adult children have all met and approve of Will and our relationship, but Jane and my parents won't budge. Any suggestions?

Abby, tôi luôn luôn là một cô gái tốt trong gia đình và cúi đầu khuất phục trước những áp lực, nhưng mối quan hệ của tôi với Will phức tạp còn hơn những gì mà tôi đã tưởng tượng, và tôi không muốn làm những gì mà ảnh hưởng tới hạnh phúc trong tương lai của mình chỉ để làm cho mẹ và chị gái của tôi thấy thoải mái hơn. Tất cả những đứa con trưởng thành của tôi đã gặp và chấp nhận cho phép tôi và will trong mối quan hệ này, nhưng Jane và mẹ của thôi thì không nhúc nhích. Có đề xuất nào có tình huống này không?


-- WANTS WILL IN WALLA WALLA, WASH.

Muốn ở Will WALLA WALLA, WASH

DEAR WANTS WILL: Perhaps it's time to stop being the "good girl," begin acting like a woman who knows what she wants, and confront the double standard in your family. If your sister was "sophisticated" enough to have serial affairs, and your parents have been so worldly they have turned a blind eye to it, then they should all be adult enough to realize that you are entitled to your happiness, too.

Gửi muốn Will: Có lẽ nó là khoảng thời gian chấm dứt hình tượng cô gái tốt, bắt đầu hành động như một người phụ nữ muốn biết những điều cô ấy muốn và đối đầu vỡi những vấn đề chuẩn mực trong gia đình của mình. Nếu chị gái của bạn .. những vấn đề nối tiếp và cha mẹ của bạn bỏ qua và nhắm mawys làm ngơ, khi đó chúng ta đã đủ lớn để nhận ra và tự mình quyết định hạnh phúc của bản thân.

Although this may make for some awkward first few family gatherings, as grown-ups, everyone should be able to get past it. But if they can't, you are going to have to decide whether you want this man, or to be a peoplepleaser for the rest of your life

Mặc dù điều này sẽ làm cho cuộc sống gia đình một số sẽ khó khăn, khi trưởng thành, mọi người để có thể vượt qua nó. Nhưng nếu chúng ta không thể, bạn sẽ phải quyết định muốn một người đàn ông hoặc một người có thể lo cho bạn đầy đủ suốt quãng đời còn lại.
 
Ký Sự SEO © 2010 | Designed by Ký Sự Seo | Back to top